Ελληνικές λέξεις για τα μέτρα προτείνει ο Γ. Μπαμπινιώτης

on .

MPAMPINIOTHS GIORGOS

• Τους λόγους για τους οποίους πρότεινε συγκεκριμένες ελληνικές λέξεις μετά την ανακοίνωση των μέτρων στην Ελλάδα με χρήση λέξεων όπως lockdown, delivery και take away εξήγησε o καθηγητής Γλωσσολογίας και πρώην πρύτανης του Πανεπιστημίου Αθηνών, Γιώργος Μπαμπινιώτης μιλώντας στο ραδιόφωνο του ΣΚΑΙ 100,3.
Όπως ανέφερε ο ίδιος το απαγορευτικό και η απαγόρευση είναι μια ωραία λέξη, το λοκ νταουν (lock down) που σημαίνει το κλείδωμα και το αμπαροκλείδωμα στην πραγματικότητα δεν είναι αυτό που εκφράζει αυτό που υφίσταται κανείς με την απαγόρευση – απαγορευτικό.
Ερωτηθείς για το αν είναι κατάλληλη και η λέξη καραντίνα ο ίδιος ανέφερε ότι η καραντίνα σημαίνει κάτι άλλο. Έχει να κάνει με τις 40 ημέρες που έπρεπε να είσαι κλειστός όταν είχες αρρώστια, πως είναι ξένη λέξη και πως είναι σωστό να χρησιμοποείται όταν κάποιος νοσεί και όχι ότι είναι πχ σε καραντίνα όλη η χώρα όταν δεν νοσούν όλοι.
Σχετικά με τις λέξεις delivery και take away ο ίδιος σημείωσε πως άρχισε να νιώθει άσχημα όταν άκουσε αυτές τις λέξεις στην ανακοίνωση των νέων μέτρων. «Το θεωρώ λίγο προσβλητικό για την γλώσσα μας γι’ αυτό βγήκα να πω προσοχή».
Όπως εξήγησε το take away είναι για το σπίτι. Είναι το κατ οίκον και το delivery μπορεί να είναι τροφοδιανομή ή τροφοπαράδοση ή παράδοση κατ’οικον.